朝代:唐代
作者:韦庄
原文:
扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
相关翻译
译文及注释
译文扶桑在渺茫的大海那边,而您的家还在更远的地方。这次回日本,谁与您共到呢?但愿明月陪伴您,一帆风顺地回到您的家!注释①敬龙:日本和尚名。②扶桑:传说中太阳升起的地方。③渺茫:远而空荡的样子。④师:指敬龙和尚(敬龙为法师代号)。...
相关赏析
鉴赏
晚唐时期,日本因唐...
注释
作者:佚名
⑴南归阻雪:《全唐》校:“一作南阳北阻雪。”
⑵滞:停留。宛:汉县名,在今河南南阳市。许:秦县名,在今河南许昌市东北。
⑶豫:古代豫州,主要指今河南一带。或谓借指洛阳。按,作者此时滞于宛许,而长安、洛阳在北,日夕北望,不当生“乡山在何处”之感叹。孟浩然家乡在南,故疑“京豫”为“荆豫”之误。唐襄州,属《禹贡》豫荆二州之域(参见《元和郡县志·山南道·襄州》)。
⑷阮籍《咏怀》第十六:“旷野莽茫茫。”
⑸皋:水边高地。《全唐诗》校:“一作湍。”
⑹属意:专意。章句:章节与句子。此指诗赋等著作。