朝代:元代
作者:未知作者
原文:
郑元和,郑元和打瓦罐到鸣珂。保儿骂我做陪钱货,我为是未穷汉身上情多。可怜见他灵车前唱挽歌,打从我门前过,我也曾提破。知他是元和爱我,我爱元和。 忆多情,忆多情直赶到豫章城。贩茶船险逼煞冯魁命,兀的不见浪子苏卿。他不由<耒瓦>娘劣柳青,无媒证,直嫁与个临川令。知他是双生爱我,我爱双生。共他个女妖娆,早成就碧桃花下凤鸾交,海棠...
译文及注释
作者:佚名
译文
小姑子在家纺织苎麻布,还不知道与人打交道。
大嫂子去湖里采芙蓉,曲溪宽湖,荷叶千万重。
你大哥外出远行,大嫂你别跟陌生人说话。
要像秋胡的夫人一样,不受诱惑,要像松树高洁。
注释
⑴白纻:苎麻布。
⑵将:与。
⑶大嫂:兄嫂,文中指哥哥的妻子。
⑷溪湖:曲溪宽湖。
⑸行不在:外出远行。
⑹外人:陌生人。
⑺秋胡妇:典故名,典出汉·刘向《列女传》卷五《节义传·鲁秋洁妇》。秋胡之妻。
文中常用以为节义烈女的典型。
⑻贞心:表示贞洁,贞操。
1、 《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页