
朝代:唐代
作者:无名氏
原文:
皇穹何处飞琼屑,散下人间作春雪。五花马踏白云衢,七香车碾瑶墀月。苏岩乳洞拥山家,涧藤古栗盘银蛇。寒郊复叠铺柳絮,古碛烂熳吹芦花。流泉不下孤汀咽,断臂老猿声欲绝。鸟啄冰潭玉镜开,风敲檐溜水晶折。拂户初疑粉蝶飞,看山又讶白鸥归。孙康冻死读书闱,火井不暖温泉微。 ...
译文及注释
作者:佚名
译文
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。
注释
⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
⑶缠绵:情意深厚。
⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
⑻事:服事、侍奉。拟:打算。
⑼何不:一作“恨不”。