鹿柴译文及注释二

译文及注释二

作者:佚名

译文
空寂的山中不见一个人,只听到一阵人语声。
太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。

注释
鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。
复:又。

1、 胡德才 .大学语文 .北京市 :北京大学出版社 ,2009年 :113页 . 2、 杨桂华 .古诗文全解 .长春市 :吉林大学出版社 ,2004年 :35-38页 .

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/12563.html

草
朝代:唐代 作者:徐夤 原文: 废苑荒阶伴绿苔,恩疏长信恨难开。姑苏麋鹿食思食,楚泽王孙来不来。色嫩似将蓝汁染,叶齐如把剪刀裁。燕昭没后多卿士,千载流芳郭隗台。 ...

鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗

鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗
朝代:宋代 作者:李清照 原文: 寒日萧萧上琐窗,梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。 秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。 相关翻译 译文及注释 译文  深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。  秋天快要过去了,依然觉得白昼非常漫长...

尉迟杯·七夕怀静怜

尉迟杯·七夕怀静怜
朝代:清代 作者:朱彝尊 原文: 吴绫白,偏爱缝双袖鸦翎黑。 多应北里新妆,怕堕寻常标格。 微风帘额,看露叶,中庭尽秋色。 记鳞鳞,月底疏云,曾照勾阑吹笛。 一自细马驮归,剩罗帕、当时别泪偷拭。 最恨初鸿,衔芦塞上,不递愁人消息。 枉飞度、河桥山驿。 想柳外、高楼长如昔。 更何年,并坐穿针? 六度凄凉今夕。 作者介绍 朱彝尊 朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹...