凤箫吟·锁离愁译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
陌上芳草萋萋,草香微微,沁人心脾,远方归来的游子,似乎闻到了那熟悉的气息;想到还要别离,这连绵无际的碧草,又将离愁紧紧锁起。相逢正缱绻,又要思念远离,闺中人暗暗垂泪,幽咽抽泣,如碧草之神洒下晶莹的露珠,含泪目送远去的车轮,长长的征途上,青草相伴随行,令游子触目伤心;山水重重,踯躅的身影恰如天边的一片孤云。登楼远眺终日,但愿看到游子影,望穿双眼只见绿草如茵。
愁别离,默然伤神长叹息!忆昔日同游池塘畔,看她姗姗而行,罗裙轻拂,竟使碧草生妒意。那时候,携着她白皙的纤手,在花繁柳絮飞的季节,漫步于如茵绿草间,真是花草馨香两情相依依。年年春风吹,芳草年年生新绿;相逢无期,空叹年华渐老,愧对芳意。待等春回大地,绿满田野时,还须放怀宴游,醉眼芳草地,且莫辜负了这美好的青春,又何必触景伤情空悲凄!

注释
凤箫吟:词牌名。又名《芳草》、《凤楼吟》。
陌上初熏:路上散发着草的香气。陌:道路。熏:花草的香气浓烈侵人。
绣帏:绣房、闺阁。
暗垂珠露:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。
目断王孙:汉淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。”
绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。
恁(nèn):那。恁时:即那时。
素手:指女子洁白如玉的手。
香茵:芳草地。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/13099.html

谒金门·五月雨

谒金门·五月雨
朝代:明代 作者:陈子龙 原文: 莺啼处,摇荡一天疏雨。 极目平芜人尽去,断红明碧树。 费得炉烟无数,只有轻寒难度。 忽见西楼花影露,弄晴催薄暮。 相关翻译 注释 ⑴凉雨:一作“疏雨”。⑵平芜:草木丛生之旷野。⑶断虹:一作“断红”。⑷费得炉烟无数:宋周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》词:“地卑山近,衣润费炉烟。”炉烟,指炉火。... 相关赏析 鉴赏 这首词的标题是“五月雨”五月雨也就是梅子黄时雨,柳宗...

登敬亭北二小山余时送客逢崔侍御并登此地

登敬亭北二小山余时送客逢崔侍御并登此地
朝代:唐代 作者:李白 原文: 送客谢亭北,逢君纵酒还。屈盘戏白马,大笑上青山。 回鞭指长安,西日落秦关。帝乡三千里,杳在碧云间。 参考翻译 译文 我刚刚在谢亭北送客,就遇到你喝酒回来。 戏弄着白马,大笑着上青山。 马鞭回指落日处,那是秦地西安的方向。 西安虽然只有三千里的距离,可感觉要回到那里却比登天还难。 作者介绍 李白 (701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后...

减字木兰花·莺初解语

减字木兰花·莺初解语
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。 休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。 参考翻译 译文及注释 译文黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节;细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。不要推辞会醉倒在这个季节,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。不要等待着春离开大自然,...

杂剧·破苻坚蒋神灵应

杂剧·破苻坚蒋神灵应
朝代:元代 作者:李文蔚 原文: 第一折 (冲末扮苻坚领卒子上)(苻坚云)府库充实聚宝珍,数年修政以安民。强兵富国兴王地,守治长安号大秦。某乃秦公苻坚是也。原祖中蒲人氏,我父乃蒲洪,授都督之职,后改姓苻。永和六年十一月,某将兵入长安,初归民心未定,某遣使赴建康,各举孝悌廉直。有吕婆楼举王猛有谋略之才,某招纳用之,某拜他为军师。修政以来,开辟田畴,练习军士,因此上国富兵强,数载秦国大...