澡兰香·林钟羽淮安重午译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  情人手腕上系着五色丝线,篆文书写的咒语符篆戴在头上,以避邪驱疫。在天青色纱帐中,她睡得格外香甜。在庭院中花树下摆好酒宴,在窗前轻摇彩扇,当歌对饮,往日的美景历历在目。当时曾在她的石榴裙上题写词,今天窗外的石榴已经凋残,曾经的欢乐已逝,光阴似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在风中摇曳,茫茫如一片青烟,请不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春风和煦中燕子已生小燕,连绵细雨中梅子已渐渐黄圆。正午的骄阳正烈,美人是否也在幕帘中沐浴香兰?想她一定会回到绣楼,剪下菖蒲浸酒,自饮自怜。怅望中我仰望苍空,看那一弯新月冉冉升起,那清淡的月光伴随着我,来到这海角天边。

注释
⑴淮安:今江苏淮安县。重午:端午节。
⑵盘丝:腕上系五色丝线。
⑶巧篆:精巧剪纸,妆饰于头发簪上。
⑷玉隐绀纱睡觉:玉人隐在天青色纱帐中睡觉。
⑸银瓶:汲水器。
⑹采箑(sha四声):彩扇。
⑺写榴裙:是指在红色裙上写字。
⑻红绡退萼:石榴花瓣落后留下花萼。
⑼烟蒻(ruò):柔弱蒲草。
⑽沉魄:指屈原。
⑾午镜:盆水如镜。澡兰:五月五日,煮兰水沐浴。
⑿秦楼:秦穆公女弄玉,与萧史吹箫引凤,穆公为之筑凤台,后遂传为秦楼。
⒀菖蒲:端午一寸九节菖蒲浸酒,以辟瘟气。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/13292.html

度大庾岭·雄关直上岭

度大庾岭·雄关直上岭
朝代:清代 作者:朱彝尊 原文: 雄关直上岭云孤,驿路梅花岁月徂。 丞相祠堂虚寂寞,越王城阙总荒芜。 自来北至无鸿雁,从此南飞有鹧鸪。 乡国不堪重伫望,乱山落日满长途。 作者介绍 朱彝尊 朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入...

好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵

好事近·夏日史遽庵先生招饮即用先生喜余归自吴阊过访原韵
朝代:清代 作者:陈维崧 原文: 分手柳花天,雪向晴窗飘落。转眼葵肌初绣,又红欹栏角。 别来世事一番新,只吾徒犹昨。话到英雄失路,忽凉风索索。 相关翻译 注释 ①史蘧庵:指史可程,字赤豹,号蘧庵,河南祥符人,明末忠臣史可法同祖弟。1643年(崇祯十六年)进士,改庶吉士,曾降闯、降清,为贰臣。清兵定江南后,可程未出仕,长期寓居南京、宜兴,陈维崧与之交接甚密,集中唱和作品颇多。康熙中叶乃卒...

西江月(三山作)

西江月(三山作)
朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 贪数明朝重九。不知过了中秋。人生有得许多愁。惟有黄花如旧。 万象亭中_酒。九江阁上扶头。城鸦唤我醉归休。细雨斜风时候。 作者介绍 辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《...