澡兰香·林钟羽淮安重午译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  情人手腕上系着五色丝线,篆文书写的咒语符篆戴在头上,以避邪驱疫。在天青色纱帐中,她睡得格外香甜。在庭院中花树下摆好酒宴,在窗前轻摇彩扇,当歌对饮,往日的美景历历在目。当时曾在她的石榴裙上题写词,今天窗外的石榴已经凋残,曾经的欢乐已逝,光阴似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在风中摇曳,茫茫如一片青烟,请不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春风和煦中燕子已生小燕,连绵细雨中梅子已渐渐黄圆。正午的骄阳正烈,美人是否也在幕帘中沐浴香兰?想她一定会回到绣楼,剪下菖蒲浸酒,自饮自怜。怅望中我仰望苍空,看那一弯新月冉冉升起,那清淡的月光伴随着我,来到这海角天边。

注释
⑴淮安:今江苏淮安县。重午:端午节。
⑵盘丝:腕上系五色丝线。
⑶巧篆:精巧剪纸,妆饰于头发簪上。
⑷玉隐绀纱睡觉:玉人隐在天青色纱帐中睡觉。
⑸银瓶:汲水器。
⑹采箑(sha四声):彩扇。
⑺写榴裙:是指在红色裙上写字。
⑻红绡退萼:石榴花瓣落后留下花萼。
⑼烟蒻(ruò):柔弱蒲草。
⑽沉魄:指屈原。
⑾午镜:盆水如镜。澡兰:五月五日,煮兰水沐浴。
⑿秦楼:秦穆公女弄玉,与萧史吹箫引凤,穆公为之筑凤台,后遂传为秦楼。
⒀菖蒲:端午一寸九节菖蒲浸酒,以辟瘟气。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/13292.html

朝中措·平山堂

朝中措·平山堂
朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 平山栏槛倚晴空,山色有无中。 手种堂前垂柳,别来几度春风? 文章太守,挥毫万字,一饮千钟。 行乐直须年少,尊前看取衰翁。(尊前 通:樽) 相关翻译 译文及注释 译文平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮干杯。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽...

南柯子·山冥云阴重

南柯子·山冥云阴重
朝代:宋代 作者:王炎 原文: 山冥云阴重,天寒雨意浓。数枝幽艳湿啼红。莫为惜花惆怅、对东风。 蓑笠朝朝出,沟塍处处通。人间辛苦是三农。要得一犁水足、望年丰。 相关翻译 译文 “山冥云阴重,天寒雨意浓。数枝幽艳湿啼红。”彤云密布,山色阴暗,天下着濛濛的细雨。花朵上,水气聚成了晶莹的水珠,象是少女眼睛里含着泪珠,夺眶欲出,令人十分爱怜。作者摄取了这样一个特写镜头,十分形象地描绘出一幅田...

一剪梅·游蒋山呈叶丞相

一剪梅·游蒋山呈叶丞相
朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 独立苍茫醉不归。日暮天寒,归去来兮。探梅踏雪几何时。今我来思,杨柳依依。 白石冈头曲岸西。一片闲愁,芳草萋萋。多情山鸟不须啼。桃李无言,下自成蹊。 参考翻译 译文及注释 译文我独自站在空阔无边的钟山上饮酒,天色已晚,天气变寒,已经到了回去的时候。曾几何时,我们一起踏雪寻梅,现在又依依惜别。你离开后,我将会有怎样的一番思念。长江西岸的白石岗,长满了萋...

清平乐·图书一室

清平乐·图书一室
朝代:宋代 作者:周晋 原文: 图书一室。香暖垂帘密。花满翠壶熏研席。睡觉满窗晴日。 手寒不了残棋。篝香细勘唐碑。无酒无诗情绪,欲梅欲雪天时。 参考赏析 赏析 垂帘密,暗示时值隆冬天寒。那“香”“暖”之感从何而来?“花满翠壶熏研席。睡觉满窗晴日。”原来,翠瓷壶中满插鲜花,花气飘逸砚席之间。冬日阳光洒满窗户,一时满室生春。“手寒不了残棋。”一枕高卧直至满窗晴日,原来是因为前夜弈棋太晚。前夜弈...