朝中措·送刘仲原甫出守维扬译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮干杯。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头儿已经不行了。

注释
平山栏槛:平山堂的栏槛。
手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。
别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。
文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。
挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋作文多达万字。
千钟:饮酒千杯。
直须:应当。
尊:通“樽”,酒杯。
衰翁:词人自称。此时作者已年逾五十。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/14008.html

送顿起

送顿起
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 客路相逢难,为乐常不足。 临行挽衫袖,更尝折残菊。 酒阑不忍去,共接一寸烛。 留君终无穷,归驾不免促。 岱宗已在眼,一往继前躅。 佳人亦何念,凄断阳关曲。 天门四十里,夜看扶桑浴。 回头望彭城,大海浮一粟。 故人在其下,尘土相豗蹴。 惟有黄楼诗,千古配淇澳。 相关翻译 注释 顿起:苏轼及弟苏辙好友,苏辙有诗《送顿起及第还蔡州》。尝:曾。佳人:当指顿起妻。凄断...

【双调】庆宣和_春思一架残

【双调】庆宣和_春思一架残
朝代:元代 作者:张可久 原文: 春思 一架残红褪舞裙,总是伤春。不似年时镜中人,瘦损,瘦损。 春晚病起四首 燕懒莺慵春几何?风雨蹉跎。柳眼花心尚情多,病可,病可。 十二朱帘不上钩,懒倚妆楼。敛翠啼红为谁羞?问口,问口。 燕子来时人未归,肯误佳期?一对灯花玉娥飞,报喜,报喜。 四壁青灯酒半酣,病骨岩岩。无斤两腌臜担儿担,自揽,自揽。 【毛氏池亭】 云影天光乍有无,老树扶疏。万柄高荷小西...

赠邻女 / 寄李亿员外

赠邻女 / 寄李亿员外
朝代:唐代 作者:鱼玄机 原文: 羞日遮罗袖,愁春懒起妆。 易求无价宝,难得有情郎。 枕上潜垂泪,花间暗断肠。 自能窥宋玉,何必恨王昌? 相关翻译 译文及注释 译文美丽的邻家女子,白天时用衣袖遮住脸,春日里更添惆怅,懒得装扮,都是有原因的。她深深慨叹着,像她这样的女子,在人世间求得无价的珍宝,是很容易办到的事,而想要获得一个志诚的心灵伴侣,却是如此的困难。为此她夜夜在枕上暗自垂泪感伤...

卜算子·我住长江头

卜算子·我住长江头
朝代:宋代 作者:李之仪 原文: 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 相关翻译 注释及翻译 译文一我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意...