朝代:唐代
作者:崔涂
原文:
水流花谢两无情,送尽东风过楚城。
胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。
故园书动经年绝,华发春唯满镜生。
自是不归归便得,五湖烟景有谁争。
相关翻译
译文及注释
译文 水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。在睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。家乡的来信动辄几...
惜分飞·泪湿阑干花著露译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文
你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。
雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。
注释
⑴惜分飞:词牌名,又名《惜芳菲》、《惜双双》等。毛滂创调,词咏唱别情。全词共50字,双调,上、下阙各四句,句句用仄韵。
⑵富阳:宋代县名,治所在今浙江省富阳县。琼芳:当时杭州供奉官府的一名歌妓。作者任杭州法曹参军时,和她很要好。
⑶阑(lán)干:眼泪纵横的样子。
⑷眉峰碧聚:古人以青黛画眉,双眉紧锁,犹如碧聚。
⑸取:助词,即“着”。
⑹觑(qù):细看。
⑺断雨残云:雨消云散。喻失去男女欢情。
⑻山深处:指富阳僧舍所在地。
⑼断魂:指极度的哀思。分付:付予、付给。潮:指钱塘江潮。
1、 李炳勋 .宋词三百首 :中州古籍出版社 ,2001 :127-128 . 2、 蔡义江 .宋词三百首全解 :上海复旦大学出版社 ,2007 :106 . 3、 沙灵娜 .宋词三百首全译 :贵州人民出版社 ,1990 :198-199 .