朝代:唐代
作者:温庭筠
原文:
千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白蘋洲。(白蘋洲 一作:白苹洲)
相关翻译
译文及注释
译文恨意千万如丝如缕,飘散到了遥远的天边。山间的明月不知道我的心事。绿水清风中,鲜花独自摇落。花儿零落中,不知不觉的明月早已经斜入碧云外。注释①恨:离恨。②天涯: 天边。指思念的...
注释
作者:佚名
①灞陵桥:在长安东(今陕西西安)。古人送客至此,折杨柳枝赠别。
②风物:风光和景物。
③楚宫腰:以楚腰喻柳。楚灵王好细腰,后人故谓细腰为楚腰。
④蘅皋:长满杜蘅的水边陆地。蘅即杜蘅。
⑤阳关:王维之《渭城曲》翻入乐内《阳关三曲》,为古人送别之曲。
⑥兰桡:桡即船桨,兰桡指代船。