御街行·秋日怀旧译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上,当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意。卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡,银河的尽头像垂到大地。年年今天的夜里,都能见到那素绡般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。
愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相似的滋味。算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。

注释
1、香砌:有落花的台阶。
2、寒声碎:寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。
3、真珠:珍珠。
4、天淡:天空清澈无云。
5、月华:月光。
6、练:白色的丝绸。
7、无由:无法。
8、明灭:忽明忽暗。
9、敧(qī):倾斜,斜靠。
10、谙(ān)尽:尝尽。
11、都来:算来。

1、 程帆.《唐诗宋词鉴赏辞典》.长沙:湖南教育出版社,2011:306 2、 李霁野.《唐宋词启蒙》.北京:开明出版社,1993:50 3、 吴兆基.《宋词三百首》.武汉:长江出版社,2010:7 4、 傅德岷,卢晋.《宋词三百首鉴赏辞典》.武汉:长江出版社,2010:11 5、 李之亮.《白话宋词三百首》.长沙:岳麓书社,2005:7

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/15027.html

浣溪沙(荷花)

浣溪沙(荷花)
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 四面垂杨十里荷。问云何处最花多。画楼南畔夕阳和。 天气乍凉人寂寞,光阴须得酒消磨。且来花里听笙歌。 作者介绍 苏轼 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪...

暮秋山行

暮秋山行
朝代:唐代 作者:岑参 原文: 疲马卧长坡,夕阳下通津。山风吹空林,飒飒如有人。 苍旻霁凉雨,石路无飞尘。千念集暮节,万籁悲萧晨。 鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈。况在远行客,自然多苦辛。 作者介绍 岑参 岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情...

上元竹枝词

上元竹枝词
朝代:清代 作者:符曾 原文: 桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。 见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。 相关翻译 译文 香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,用井水来淘洗像珍珠一样的江米,听说马思远家的滴粉汤圆做得好,趁着试灯的光亮在风里卖元宵。...