
朝代:唐代
作者:张敬忠
原文:
五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。
即今河畔冰开日,正是长安花落时。
相关翻译
译文及注释
译文 五原这地方的春天从来都到得很迟,每年到了二月,光秃秃的垂杨还没有吐叶挂丝。到如今河冰刚刚解冻,春天的脚步声才隐约可闻,想那长安城却已是姹紫嫣红开过,花落水流红了。注释⑴五原:今内蒙古自治区五原县,张仁愿所筑西受降城即在其西北。旧来:自古以来。⑵未挂丝:指...
注释
作者:佚名
⑴闾丘大夫孝终公显:闾丘孝终,字公显,曾任黄州知州。致仕后归苏州故里。
⑵危柱哀弦:指乐声凄绝。柱,筝瑟之类乐器上的枕木。危,高。谓定音高而厉。
⑶“艳歌”两句:用秦青“响遏行云”典。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢, 抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。”
⑷“五湖”三句,相传范蠡相越平吴之后,携西施,乘扁舟泛五湖而去。这里借此想象公显致仕后的潇洒生涯。
⑸云梦南州:指黄州,因其在古云梦泽之南。
⑹武昌东岸:亦指黄州。
⑺端来:准来,真来。
⑻参差,依稀、约略。白居易《长恨歌》:“中有一人字太真,雪肤花貌参差是。”后三句悬想对方梦见自己。