念奴娇·赤壁怀古英译

英译

作者:佚名

Reflections on the Ancient Red Cliff--To the tune of Niannujiao

The Great River flows,
Eastward waves sweeping away,
For thousands of years, gallant heroes.
West of the ancient fort, they say, stands
The Red Cliff of the Three-Kingdoms' Duke Zhou.
Rocks pierce the sky, shore-tearing
Waves swirl into piles of snow.
What a glorious sweep of land,
Once a stage for so many a hero!

My thoughts drift to those years when Zhou
Had newly married the beautiful Qiao,
Vigour and valour aglow.
A feather fan and a silken hat,
He masterminded the fire-attack on the foe--
Over a casual chat
To see their fleet perish, blow by blow.
Back from my mental vagrancy in that bygone age,
I must laugh at myself: letting sentiments grow
Into grey hairs, too soon.
But isn't life a dream, after all?
Let me pledge this cup to the River,
To the Moon.

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/15759.html

阮郎归·初夏

阮郎归·初夏
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。 微雨过,小荷翻。榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。 相关翻译 译文及注释 译文惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣,不禁又喜从心生。于是便挎盆出门,痛痛快快享受泉流洗沐的清凉。看雨后的小荷,随溪流翻动得多欢!石榴花...

【中吕】山坡羊_燕子来时春

【中吕】山坡羊_燕子来时春
朝代:元代 作者:赵善庆 原文: 燕子 来时春社,去时秋社,年年来去搬寒热。语喃喃,忙劫劫,春风堂上寻王谢,巷陌乌衣夕照斜。兴,多见些,亡,都尽说。 长安怀古 骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧。狐兔悲,草木秋,秦宫隋苑徒遗臭,唐阙汉陵何处有?山,空自愁;河,空自流。

宫中行乐词八首

宫中行乐词八首
朝代:唐代 作者:李白 原文: 小小生金屋,盈盈在紫微。山花插宝髻,石竹绣罗衣。 每出深宫里,常随步辇归。只愁歌舞散,化作彩云飞。 柳色黄金嫩,梨花白雪香。玉楼巢翡翠,金殿锁鸳鸯。 选妓随雕辇,征歌出洞房。宫中谁第一,飞燕在昭阳。 卢橘为秦树,蒲萄出汉宫。烟花宜落日,丝管醉春风。 笛奏龙吟水,箫鸣凤下空。君王多乐事,还与万方同。 玉树春归日,金宫乐事多。后庭朝未入,轻辇夜相过。 笑出...