正月译文及注释

译文及注释

作者:佚名

注释
  四月时节繁霜降,霜降失时心忧伤。民心已乱谣言起,谣言传播遍四方。独我一人愁当世,忧思不去萦绕长。可怜担惊又受怕,忧思成疾病难当。
  父母生我不逢时,为何令我遭祸殃?苦难不早也不晚,此时恰落我头上。好话既都嘴里说,坏话也全口中讲。忧心忡忡不合时,因此受辱遭中伤。
  郁郁不乐心里忧,想我没福能消受。平民百姓无罪过,也成奴仆居末流。可悲我们若亡国,利禄功名哪里求?看那乌鸦将止息,飞落谁家屋檐头?
  远望树林成一片,粗细只能当柴烧。百姓正在危难中,上天昏睡不知道。如果天命已确定,没人抗拒能奏效。上帝皇皇最英明,究竟恨谁请相告?
  人说山丘多么低,实为高峰与峻岭。民间谣言纷纷起,不去制止哪能行。但见老臣受征召,请他占梦来问讯。都说自己最灵验,乌鸦雌雄谁分清?
  人说天空多么高,我却怕撞把腰弯。人说大地多么厚,我却怕陷把脚踮。高声呼叫这些话,有条有理不瞎编。令我悲哀今世人,为何像蛇毒牙尖!
  请看山坡田地里,禾苗特出长得茂。上天这样折磨我,唯恐把我打不倒。当初朝廷来求我,唯恐推辞不应召。得到我后很慢待,不再重用与倚靠。
  心中忧愁深又长,好像绳结不能解。当今政治真难说,为何越来越暴烈?大火熊熊烧起时,难道有谁能扑灭?辉煌显赫周王朝,褒姒竟然将它灭。
  忧伤满怀常惨惨,又遇天阴雨绵绵。车箱已经装载满,竟然抽去车挡板。等到货物掉下来,大哥帮忙才叫唤。
  车上箱板不要扔,加固辐条牢又安。轴上伏兔勤检查,装载货物莫丢散。这样终能渡艰险,莫将此事等闲看。
  池沼之中鱼成群,并非快乐能安宁。即使深藏不敢动,水清照样看得真。愁思满怀长戚戚,忧虑国家多虐政。
  他有美酒醇又香,山珍海味任品尝。四邻五党多融洽,姻亲裙带联结广。想我孤独只一身,郁郁不乐心忧伤。
  卑鄙小人居好屋,庸劣之徒享米禄。今世黎民太不幸,老天降灾伤无辜。富贵人家多欢乐,可怜这里却孤独。

注释
(1)正月:正阳之月,夏历四月。
(2)讹(é)言:谣言。
(3)孔:很。将:大。
(4)京京:忧愁深长。
(5)癙(shǔ):幽闷。痒:病。
(6)俾:使。瘉:病,指灾祸、患难。
(7)莠(yòu)言:坏话。
(8)惸(qióng):忧郁不快。
(9)无禄:不幸。
(10)乌:周家受命之征兆。此下二句言周朝天命将坠。
(11)侯:维,语助词。薪、蒸:木柴。
(12)盖:通“盍”,何。
(13)惩:警戒,制止。
(14)讯:问。
(15)具:通“俱”,都。
(16)局:弯曲。
(17)蹐(jǐ):轻步走路。
(18)伦、脊:条理,道理。毛传:“伦,道;脊,理也。”
(19)虺蜴(huǐ yì):毒蛇与蜥蜴,古人把无毒的蜥蜴也视为毒虫。
(20)阪(bǎn)田:山坡上的田。
(21)有菀(wǎn):菀菀,茂盛。
(22)扤(wù):动摇。
(23)则:语尾助词,通“哉”。
(24)执:执持,指得到。仇(qíu)仇:慢怠。
(25)力:用力。
(26)燎:放火焚烧草木。扬:盛。
(27)宁:岂。或:有人。烕(miè):即“灭”。
(28)宗周:西周。
(29)终:既。怀:忧伤。
(30)辅:车两侧的挡板。
(31)载输尔载:前一个“载”,虚词,及至。后一个“载”,所载的货物。输,丢掉。
(32)将:请。伯:排行大的人,等于说老大哥。
(33)员(yún):毛传:“益也。”指加固。
(34)仆:通“轐”,也叫伏兔,像伏兔一样附在车轴上固定车轴的东西。一说仆即车夫。
(35)曾:竟。不意:不留意。
(36)炤(zhāo):易见。
(37)惨惨:忧愁不安。
(38)云:亲近,和乐。
(39)慇(yīn)慇:忧愁的样子。
(40)佌(cǐ)佌:比喻小人卑微。
(41)蔌(sù)蔌:鄙陋。
(42)椓(zhuó):打击。
(43)哿( gě):欢乐。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17411.html

临顿儿

临顿儿
朝代:清代 作者:吴伟业 原文: 临顿谁家儿?生小矜白皙。 阿爷负官钱,弃置何仓卒! 贻我适谁家,朱门临广陌。 嘱侬且好住,跳弄无知识。 独怪临去时,摩首如怜惜。 三年教歌舞,万里离亲戚。 绝技逢侯王,宠异施恩泽。 高堂红氍毹,华灯布瑶席。 授以紫檀槽,吹以白玉笛。 文锦缝我衣,珍珠装我额。 瑟瑟珊瑚枝,曲罢恣狼藉。 我本贫家子,邂逅道抛掷。 一身被驱使,两口无消息。 纵赏千万金,莫救饿死...

如梦令·常记溪亭日暮

如梦令·常记溪亭日暮
朝代:宋代 作者:李清照 原文: 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 相关翻译 译文及注释 译文一应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。译文二经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。游兴...

卜算子·燕子不曾来

卜算子·燕子不曾来
朝代:清代 作者:蒋春霖 原文: 燕子不曾来,小院阴阴雨。一角阑干聚落花,此是春归处。 弹泪别东风,把酒浇飞絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去! 相关翻译 注释 ①卜算子:词牌名,此调始见于宋代苏轼《东坡乐府》。双调,四十四字,仄韵。又名“百尺楼”、“眉峰碧”、“缺月挂疏桐”、“黄鹤洞中仙”、“楚天遥”。 ②化了浮萍:柳絮落水化为浮萍,传说如此。《本草》:“浮萍季春始生,或云杨花所生。”唐宋人诗词中...

红梅

红梅
朝代:宋代 作者:王十朋 原文: 桃李莫相妒,夭姿元不同。 犹余雪霜态,未肯十分红。 相关翻译 译文 桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同,红梅身上还留有雪的痕迹,虽然是红梅,但却不是很红。... 相关赏析 赏析 这首诗写出了红梅独特的姿态和个性。诗人以红梅的口吻劝说“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我红梅。桃李嫉妒红梅什么呢?诗人紧接着道出“夭资元不同”,这是回答前一句所...