终风译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。
狂风席卷扬尘埃,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思绪悠悠令我哀。
狂风遮天又蔽地,不见太阳黑漆漆。长夜醒着难入睡,想他不住打喷嚏。
天色阴沉黯无光,雷声轰隆开始响。长夜醒着难入睡,但愿他能将我想。

注释
⑴终:一说终日,一说既。暴:急骤;猛烈。
⑵谑浪笑敖:戏谑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。
⑶中心:心中。悼:伤心害怕。
⑷霾(mái埋):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。
⑸惠:顺。
⑹莫往莫来:不往来。
⑺曀(yì义):阴云密布有风。
⑻不日:不见太阳。有,同“又”。
⑼寤:醒着。言:助词。寐:睡着。
⑽嚏(tì替):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。
⑾曀曀:天阴暗貌。
⑿虺(huǐ悔):形容雷声。
⒀怀:思念。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17866.html

溪居即事

溪居即事
朝代:唐代 作者:崔道融 原文: 篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。 小童疑是有村客,急向柴门去却关。 相关翻译 译文及注释 译文篱笆外面不知是谁家没有系好船只。春潮上涨小船被吹进了钓鱼湾。有一位小孩正玩得高兴,突然发现有船进湾来了,以为是村里来了客人,急急忙忙地跑回去,去把柴门打开。注释1.溪居:溪边村舍。2.即事:对眼前的事物、情景有所感触而创作。3.系(jì):栓,捆绑。4.却关:打开门...

河渎神·风紧雁行高

河渎神·风紧雁行高
朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 风紧雁行高,无边落木萧萧。楚天魂梦与香消,青山暮暮朝朝。 断续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处? 相关翻译 注释 ①无边:此处用杜甫《登高》:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”之典。这里是描绘了一幅深秋的景色。②楚天:《文选·宋玉高唐赋序》云:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变...

草堂

草堂
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 昔我去草堂,蛮夷塞成都。今我归草堂,成都适无虞。 请陈初乱时,反复乃须臾。大将赴朝廷,群小起异图。 中宵斩白马,盟歃气已粗。西取邛南兵,北断剑阁隅。 布衣数十人,亦拥专城居。其势不两大,始闻蕃汉殊。 西卒却倒戈,贼臣互相诛。焉知肘腋祸,自及枭獍徒。 义士皆痛愤,纪纲乱相逾。一国实三公,万人欲为鱼。 唱和作威福,孰肯辨无辜。眼前列杻械,背后吹笙竽。 谈笑...