采蘋译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。

注释
⑴苹:多年生水草,可食。
⑵藻:水生植物。一说水豆。
⑶行潦(xíng lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
⑹锜:有三足的锅。釜:无足锅。
⑺奠:放置。
⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):窗户。
⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17959.html

【越调】柳营曲 金陵故址

【越调】柳营曲 金陵故址
朝代:元代 作者:查德卿 原文: 临故国,认残碑,伤心六朝如逝水。物换星移,城是人非,今古一枰棋。南柯梦一觉初回,北邙坟三尺荒堆。四围山护绕,几处树高低。谁,曾赋黍离离。 江上  烟艇闲,雨蓑干,渔翁醉醒江上晚。啼鸟关关,流水潺潺,乐似富春山。数声柔橹江湾,一钩香饵波寒。回头贪兔魄,失意放渔竿。看,流下蓼花滩。 ...

吴山图记

吴山图记
朝代:明代 作者:归有光 原文: 吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之遗迹。若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。 余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中。君之为县,有惠爱,百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。由...

减字木兰花

减字木兰花
朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 伤怀离抱。天若有情天亦老。此意如何。细似轻丝渺似波。 扁舟岸侧。枫叶荻花秋索索。细想前欢。须著人间比梦间。 作者介绍 欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。[1]汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏...

浣溪沙·谁道飘零不可怜

浣溪沙·谁道飘零不可怜
朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 谁道飘零不可怜,旧游时节好花天。断肠人去自经年。 一片晕红才著雨,几丝柔绿乍和烟。倩魂销尽夕阳前。 参考翻译 译文及注释 译文谁说花儿凋零不令人生起怜爱之情呢?当年同游之时正是春花竞放的美好时光。而今友人已去,空余自己独身一人。眼前一片红花刚刚被春雨打湿花瓣,丝丝嫩柳在烟霭中随风摇曳。在夕阳落照前的美景令少女为之梦断魂销。注释 飘零:飘落零散。旧...