
朝代:清代
作者:纳兰性德
原文:
白狼河北秋偏早,星桥又迎河鼓。清漏频移,微云欲湿,正是金风玉露。两眉愁聚。待归踏榆花,那时才诉。只恐重逢,明明相视更无语。
人间别离无数,向瓜果筵前,碧天凝伫,连理千花,相思一叶,毕竟随风何处。羁栖良苦,算未抵空房,冷香啼曙。令夜天孙,笑人愁似许。
参考翻译
注释
七夕:农历七月七日。《荆楚岁时记》:“七月七日为牵牛织女聚会之夜。”“七夕人家妇女结...
译文及注释
作者:佚名
译文
哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。
注释
⑴苹:多年生水草,可食。
⑵藻:水生植物。一说水豆。
⑶行潦(xíng lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。
⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。
⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
⑹锜:有三足的锅。釜:无足锅。
⑺奠:放置。
⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):窗户。
⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。
⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。