
朝代:宋代
作者:文天祥
原文:
梅花南北路,风雨湿征衣。
出岭同谁出?归乡如不归!
山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇。
相关翻译
译文及注释
译文梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透。越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚。山河将存在万古千秋,城郭却哲时落入敌手。饿死家乡是我的愿望,梦里采蔽在首阳山头。注释⑴梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,...
注释
作者:佚名
[1]烧痕:火燎后的痕迹。农夫焚烧田地里的草木,用草木灰作肥料耕种。昏鸦:黄昏时的乌鸦,往往争枝而栖,哀噪不已,使其境倍加萧索凄凉。
[2]此句从“春风疑不到天涯,二月山城未见花”(欧阳修《戏答元珍》)一联中点化而出,极写荒远酷寒之貌。
[3]回雁峰:南岳衡山有七十二峰,七十二峰之首名叫回雁峰,相传大雁南飞至此而停留,遇春就北归。回雁峰,在衡阳市南区。回雁峰南:永州的实际地理位置,应在回雁峰西南。
[4]澄江:形容潇水沉浸在月色中的清空透明之状。澄,水清澈不流动貌。绕郭:潇水绕永州古城东、南、西,然后北入湘江。郭,外城,这里指永州古城。渔唱:渔舟唱晚的欸乃之音。
[5]吏衙:指永州官署。永州衙门怪石成堆,庭院十分简陋,而柳宗元作为一个冷官,其生活境遇也不好。
[6]天涯:犹天边,形容极远的地方。王勃《送杜少府之任蜀州》:“海内存知己,天涯若比邻。”此句是人的高谈善劝之语,其实是他自我慰藉而已,只要是被贬斥到永州的人,都会感到无比荒寒寂寞。