省试湘灵鼓瑟译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
常常听说湘水的神灵,善于弹奏云和之瑟。
美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞,而远游的旅人却不忍卒听。
那深沉哀怨的曲调,连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲,一直飞向那高远无垠的地方。
当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时,连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷,在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。
乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖。
曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神,江上烟气消散,露出几座山峰,山色苍翠迷人。

注释
⑴省试:唐时各州县贡士到京师由尚书省的礼部主试,通称省试。
⑵鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名。《周礼·春官大司乐》:“云和之琴瑟。”
⑶帝子:屈原《九歌》:“帝子降兮北渚。”注者多认为帝子是尧女,即舜妻。
⑷冯(píng)夷:传说中的河神名。见《后汉书·张衡传》注。空:一作“徒”。
⑸楚客:指屈原,一说指远游的旅人。
⑹金:指钟类乐器。石:指磬类乐器。
⑺杳冥:遥远的地方。
⑻苍梧:山名,今湖南宁远县境,又称九嶷,传说舜帝南巡,崩于苍梧,此代指舜帝之灵。来:一作“成”。
⑼白芷:伞形科草本植物,高四尺余,夏日开小白花。
⑽潇浦:一作“湘浦”,一作“潇湘”。
⑾人不见:点灵字。
⑿江上数峰青:点湘字。

1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:596 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:635-637 3、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:217-218

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/19472.html

四时田园杂兴·其二

四时田园杂兴·其二
朝代:宋代 作者:范成大 原文: 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。(惟 通 唯) 相关翻译 译文 一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。... 相关赏析 简析 这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出...

海
朝代:唐代 作者:李峤 原文: 习坎疏丹壑,朝宗合紫微。三山巨鳌涌,万里大鹏飞。 楼写春云色,珠含明月辉。会因添雾露,方逐众川归。 作者介绍 李峤 李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。...

木兰花·燕鸿过后莺归去

木兰花·燕鸿过后莺归去
朝代:宋代 作者:晏殊 原文: 燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。 闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。 相关翻译 译文及注释 译文  鸿鹄春燕已飞走,黄莺随后也归去。这些可爱的鸟儿,一个个与我分离。仔细寻思起来,人生漂浮不定,千头万绪。莺歌燕舞的春景,像梦幻般没有几时,便如同秋云那样散去,再也难以寻觅她的影踪。  像卓文君...

瀑布

瀑布
朝代:唐代 作者:施肩吾 原文: 豁开青冥颠,写出万丈泉。如裁一条素,白日悬秋天。 参考翻译 译文及注释 译文如青天之顶裂开一个豁口,万丈清泉从中泻下来;又如剪裁一条素绢,在丽日朗照下,从秋高气爽的蓝天上飘然下悬。注释豁(huō攉)裂开。青冥,青色的天空。颠:顶。素:白色的生绢。 参考赏析 简析 丰富的想象,巧妙的比喻,鲜明的映衬,把落差极大的高山飞瀑生动地描绘了出来。当你到江西庐...