朝代:唐代
作者:薛逢
原文:
君不见,马侍中,气吞河朔称英雄;君不见,韦太尉,
二十年前镇蜀地。一朝冥漠归下泉,功业声名两憔悴。
奉诚园里蒿棘生,长兴街南沙路平。当时带砺在何处,
今日子孙无地耕。或闻羁旅甘常调,簿尉文参各天表。
清明纵便天使来,一把纸钱风树杪。碑文半缺碑堂摧,
祁连冢象狐兔开。野花似雪落何处,棠梨树下香风来。
马侍中,韦太尉,盛去衰来片时事。人生倏忽一梦中,
何必...
译文及注释
作者:佚名
译文
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
注释
采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
轻舟:轻便的小船。短棹:划船用的小桨。西湖:指颍州西湖。在今安徽省太和县东南,是颍水和其他河流汇合处。宋时属颍州。
绿水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道弯曲而长。
隐隐:隐约。笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。
涟漪:水的波纹。
沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。
1、 马亮 .欧阳修作品鉴赏 :四川教育出版社 ,2007 :322-324 .