朝代:宋代
作者:朱熹
原文:
昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
相关翻译
译文及注释
译文昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。 注释1、渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。2、那得:怎么会。3、那:通“哪”,怎么的意思。4、清如许:这样清澈。5、如:如此,这样。6、清:清澈...
朝代:明代
作者:冯清
原文:
行台阶下原植三槐,故巡抚张纪常正德壬申正月剪伐其一,寸干无存。闰五月初十日,予适抚临。越旬日,前槐茁复出土,月转盛茂,再月余,而柯肄乔耸叶蔽云飞凌空之势,勃然莫遏。噫!槐一物也,厚积昌发乃尔。气数遭际之盛造化生育之功,夫岂徒然而已哉!是用谩成小诗以纪其实传告将来云。
谁把庭槐浪剪除,源头生意自赢馀。
肄丛故柢戈矛立,叶护重阴伞盖舒。
间世瑞灵钟厚载,新晴苍翠接清虚。
凉氛谩讶祛烦暑,王氏祯祥史续书。
①此诗选自《弘治宁夏新志》。②正德壬申:即正德七年(1512年)。③浪:轻易;随便。④赢馀:此指树木再生的嫩条。⑤肄丛:树砍后再生的很多的小枝。柢:树根。戈矛立:意为丛生的小树枝像戈和矛一样竖立。⑥钟:专注的意思。厚载:地厚而载万物。语出《易·坤》:“坤厚载物,德合无疆...