悲歌

朝代:两汉

作者:佚名

原文:

悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。

相关翻译

译文及注释

译文  悲歌一曲代替思家的哭泣,无法还乡,登高望远就当做回到了故乡。茫茫的草木,重重的山岗遮住了望眼,思乡的忧愁盈满心怀。家里已经没有亲人了,哪里还有家可归。即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。思乡之情、痛苦遭遇很想向人诉说,但有许多难言之隐无法倾诉,只好...

相关赏析

鉴赏

这首古辞收在《乐府诗集·杂曲歌辞》中,写游子思乡不得归的悲哀。“悲歌可以当泣”,诗一开头,劈头劈脑拦腰斩断许多内容,不难理解,这位悲歌者在此之前不知哭泣过多少回了,由于太伤心,以至最后以放声悲歌代替哭泣,他为何这样悲哀?“远望可以当归”,原来是一位游子,他远离故乡,无法...

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:悲歌 | https://gushi.facekun.com/504.html

三月晦日赠刘评事 / 三月晦日送春

三月晦日赠刘评事 / 三月晦日送春
朝代:唐代 作者:贾岛 原文: 三月正当三十日,风光别我苦吟身。 共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。 相关翻译 译文及注释 译文  今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟诗人了。我和你今夜不用睡觉了,在晨钟响动之前,总算还是春天吧。注释⑴晦日:夏历每月的最后一天。评事:官名,掌管平决刑狱之事,属大理寺。⑵正:一作“更”。⑶风:一作“春”。⑷睡:一作“寝”。⑸晓钟犹...

春夕

春夕
朝代:唐代 作者:崔涂 原文: 水流花谢两无情,送尽东风过楚城。 胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。 故园书动经年绝,华发春唯满镜生。 自是不归归便得,五湖烟景有谁争。 相关翻译 译文及注释 译文  水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。在睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。家乡的来信动辄几...

虞美人·有美堂赠述古

虞美人·有美堂赠述古
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。 沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。 相关赏析 赏析 此词作于公元一〇七四年(熙宁七年)七月苏轼任杭州通判时。时杭州太守陈襄(字述古)调任,即将离杭,设宴于杭州城中吴山上之有美堂。应陈襄之请,苏轼即席写下了此词。词中以白描取胜,紧扣有美堂居高临下的特点,把景...

鹿柴

鹿柴
朝代:唐代 作者:王维 原文: 空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 相关翻译 译文及注释 译文幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。 注释(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。(2)但:只。闻:听见。(3)返景:夕阳返照的光。“景”古时同“影”。(4) 照:照耀(着)。... 译文及注释二 译文空寂的山中不见一个人,只听到...