
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
永日不可暮,炎蒸毒我肠。安得万里风,飘飖吹我裳。
昊天出华月,茂林延疏光。仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。物情无巨细,自适固其常。
念彼荷戈士,穷年守边疆。何由一洗濯,执热互相望。
竟夕击刁斗,喧声连万方。青紫虽被体,不如早还乡。
北城悲笳发,鹳鹤号且翔。况复烦促倦,激烈思时康。
相关翻译
注释
轩:窗。[炎蒸毒中肠]:中一作“我”。青紫:...
译文及注释
作者:佚名
译文
庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的笔力,做文章时文思如潮、挥洒自如。
当时( 唐朝 )的人讥笑庾信传下来的文章,以至于庾信都“害怕”他们了(主要是反话,讥讽讥笑他文章的人)。
注释
①庾信:南北朝时期的著名人。
②文章:泛言文学。
③老更成:到了老年就更加成熟了。
④凌云健笔:高超雄健的笔力。
⑤意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。
⑥嗤点:讥笑、指责。
⑦前贤:指庾信。
⑧畏后生:即孔子说的“后生可畏”。后生,指“嗤点”庾信的人。但这里是讽刺话,意思是如果庾信还活着,恐怕真会觉得“后生可畏”了。