柏学士茅屋注释

柏学士茅屋注释
注释 作者:佚名 ⑴柏学士,其人不详。杜甫另有七古《寄柏学士林居》。⑵碧山,指柏学士隐居山中。碧山应该是泛指,即青山。学士,即柏学士。唐朝时学士职位一般至少为五品,六品及以下的称为直学士。银鱼,指唐朝五品以上官员佩戴的银质鱼章。⑶白马,见《后汉书》卷27:张湛常骑白马。帝每见湛,辄言“白马生且复谏矣”。这里用来指代柏学士。身岩居,指在安...

和贾舍人早朝大明宫之作鉴赏

和贾舍人早朝大明宫之作鉴赏
鉴赏 作者:佚名   王维这首为贾至《早朝大明宫》而写的和作,利用细节描写和场景渲染,写出了大明宫早朝时庄严华贵的气氛,别具艺术特色。   一开头,诗人就选择了“报晓”和“进翠云裘”两个细节,显示了宫廷中庄严、肃穆的特点,给早朝制造气氛。古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,以警百官,称为“鸡人”。“晓筹”即更筹,是夜间计时...

和贾舍人早朝大明宫之作创作背景

和贾舍人早朝大明宫之作创作背景
创作背景 作者:佚名   贾至(718—772),唐代官员,曾在朝任中书舍人,写过一首《早朝大明宫》,全是:“银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。共沐恩波凤池里,朝朝染翰侍君王。”当时颇为人注目,杜甫、岑参、王维等人都曾作诗相和,此诗即为其中的一篇和诗。 1、 ...

和贾舍人早朝大明宫之作译文及注释

和贾舍人早朝大明宫之作译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文戴红巾报时官手执更筹报晓,更衣官才给皇帝送上翠云裘。九重的皇宫打开了金红宫门,万国的使臣都躬身朝拜皇帝。日光初照遮阳的掌扇在晃动,香烟缭绕黄袍上面绣龙飘浮。早朝结束还须为皇帝写诏书,佩玉叮当贾至回到凤凰池头。 注释⑴绛帻:用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像...

行军九日思长安故园鉴赏二

行军九日思长安故园鉴赏二
鉴赏二 作者:佚名   重阳节登高是古已有之的风俗。王维说"独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲"。因登高而引发出深沉的乡思,写得诚挚感人,但这单纯的思亲情绪毕竟围绕一己的身世,境界算不得宽阔。岑参这首则不然。首句便说"强欲登高去","登高去",还见出逢场作戏的味道,而前面冠以"强欲"二字,其含意便深刻得多了。...

行军九日思长安故园鉴赏一

行军九日思长安故园鉴赏一
鉴赏一 作者:佚名   唐代以九月九日重阳节登高为题材的好不少,并且各有特点。岑参的这首五绝,表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。   这首诗的原注说:“时未收长安。”公元755年(唐天宝十四载)安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。公...

行军九日思长安故园译文及注释

行军九日思长安故园译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。 注释①九日:指九月九日重阳节。②强:勉强。③登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。④怜:可怜。⑤傍:靠近、接近。

咏怀古迹五首·其一鉴赏

咏怀古迹五首·其一鉴赏
鉴赏 作者:佚名   《咏怀古迹五首》是杜甫公元766年(大历元年)在夔州写成的一组。夔州和三峡一带本来就有宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等人留下的古迹,杜甫正是借这些古迹,怀念古人,同时抒写自己的身世家国之感。这首是第一首。战乱中诗人流离失所,漂泊西南,心中愁苦,更加思念故乡,借凭吊庾信,抒发自己的情怀。全诗感情深沉,诚挚感人。   浦起龙《...

咏怀古迹五首·其一译文及注释

咏怀古迹五首·其一译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文战乱中在长安东北一带流离,天地间漂泊在西南地区。长久地停留在三峡的房屋中,在五溪与溪人一同住在山里。羯胡事主狡猾反复无常,人伤怀的时候还没有回还。庾信一生最凄凉,晚年作的诗震动了江关。 注释⑴支离:流离。⑵羯胡:指安禄山。

淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人鉴赏

淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人鉴赏
鉴赏 作者:佚名   这首描写诗人在淮上(今江苏淮阴一带)喜遇梁州故人的情况和感慨。他和这位老朋友,十年前在梁州江汉一带有过交往。诗题曰“喜会”故人,诗中表现的却是“此日相逢思旧日,一杯成喜亦成悲”那样一种悲喜交集的感情。    诗的开头,写诗人昔日在江汉作客期间与故人相逢时的乐事,概括了以前的交谊。那时他们经常欢聚痛饮,扶醉而归。诗人写这段...