醉赠刘二十八使君译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱歌。
虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。
抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。
也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

注释
⑴刘二十八使君:即刘禹锡。
⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。
⑶箸(zhù):筷子。
⑷举:抬。
⑸蹉跎(cuō tuó):不顺利,虚渡光阴。
⑹合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。
⑺才名:才气与名望。
⑻二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/10074.html

【正宫】醉太平_恨绵绵深宫

【正宫】醉太平_恨绵绵深宫
朝代:元代 作者:程景初 原文: 恨绵绵深宫怨女,情默默梦断羊车,冷清清长门寂寞长青芜,日迟迟春风院宇。泪漫漫介破琅玉,闷淹淹散心出户闲凝伫,昏惨惨晚烟妆点雪模糊,淅零零洒梨花暮雨。

放言五首·其四

放言五首·其四
朝代:唐代 作者:白居易 原文: 谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌? 昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。 北邙未省留闲地,东海何曾有顶波。 莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如? 相关翻译 译文及注释 译文谁家住宅建成后还去破坏,哪里的亲朋哭了以后又唱起来?昨天屋内外还挤满了人,今天在门外就如此冷落了。北邙山没有留下空闲土地,东海何曾有稳定的波浪?不要嫌贫爱富去夸张炫耀,死后都成了枯骨又如何呢...

远游(二首选一)

远游(二首选一)
朝代:清代 作者:蒋士铨 原文: 初日照林莽,积霭生庭闱。 长跪拜慈母,有泪不敢垂; “连年客道路,儿生未远离; 力学既苦晚,可复无常师? 负籍出门去,白日东西驰; 远游幸有方,母心休念之。 儿食有齑粉,母毋念儿饥; 儿服有敝裘,母毋念儿衣。 倚闾勿盼望,岁暮儿当归。” 俯首听儿言,丁宁语儿知。 小妹不解事,视母为笑唬。 新妇亦善愁,含泪无言词。 繁忧未能语,匪但离别悲。 父车既已驾,我复行...

【双调】大德歌(六首)

【双调】大德歌(六首)
朝代:元代 作者:关汉卿 原文: 一 粉墙低,景凄凄,正是那西厢月上时。会得琴中意,我是个香闺里钟子期。好教人暗想张君瑞,敢则是爱月夜眠迟。 二 绿杨堤,画船儿,正撞着一帆风赶上水。冯魁吃的醺醺醉,怎想着金山寺壁上诗。醒来不见多姝丽,冷清清空载月明归。 三 郑元和,受寂寞,道是你无钱怎奈何?哥哥家缘破,谁着你摇铜铃唱挽歌。因打亚仙门前过,恰便是司马泪痕多。 四 谢家村,赏芳春,疑怪他...