摸鱼儿·东皋寓居注释

注释

作者:佚名

东皋寓居:东山,词人在贬谪后退居故乡时,曾修葺东山的“归去来园”。
陂塘:池塘,代指东皋,以部分代全体的借代手法。
沙觜:突出在水中的沙洲。
翠幄张天:绿柳遮天。翠幄即绿色帐幕,指树荫浓密。
柔茵藉地:到处都是软嫩的草坪。
青绫被:汉制,尚书郎值班,官供新青缣白绫被或绵被。“青绫被”代指作官时的物质享受。
金闺:即金马门。汉武帝使学士待诏金马门,备顾问。晁补之曾官著作郎,供职馆阁,此代指自己在朝为官的生活。
儒冠:语出杜“儒冠多误身”,即读书人。
弓刀千骑:指太守级的地方官出行时的卫队。晁氏曾知何中府等,故云。
邵平瓜圃:邵平,秦时人,封东陵侯。秦亡,隐居长安东种瓜,瓜有五色,很美,称东陵瓜。
觑:细细地看。
班超:东汉名将,在西域三十多年,七十多岁才回到京城洛阳,不久而卒。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/13429.html

淀江道中口占

淀江道中口占
朝代:清代 作者:苏曼殊 原文: 孤村隐隐起微烟,处处秧歌竞插田。 羸马未须愁远道,桃花红欲上吟鞭。 作者介绍 苏曼殊 苏曼殊(1884~1918年),近代作家、诗人、翻译家,广东香山(今广东中山)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。苏曼殊一生能诗擅画,通晓日文、英文、梵文等多种文...

清平乐·宫怨

清平乐·宫怨
朝代:宋代 作者:黄升 原文: 珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。 当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。 相关翻译 译文 珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。又传来君王车驾驶过的响声,而她却只能呆立不动,面对着黄昏中的落花,明月照着一个孤单的身影。... ...

哀江头

哀江头
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。 江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿? 忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。 昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。 辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。 翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。 明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。 清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。 人生有情泪沾臆,江水江花岂终极! 黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。 相关翻译 译文及注...

长相思·折花枝

长相思·折花枝
朝代:明代 作者:俞彦 原文: 折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。 怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。 相关翻译 译文及注释 译文折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花技,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。注释①选自《明词综》。长相思 : 词牌名。原为唐教...