念奴娇·断虹霁雨译文及注释二

译文及注释二

作者:佚名

译文
雨后新晴,天边出现一道彩虹,万里秋空一片澄明。如秀眉的山峦经过雨水的冲刷,仿佛披上了新绿的衣服。月中的桂树还很茂密,怎么能说今夜的月色不明亮呢?万里的晴天,嫦娥在何处?她驾驶着这一轮圆月,在夜空驰骋。月光寒冷,为谁照射在这坛美酒上?
一群年轻人伴我左右,在微凉的晚风中踏着幽寂的小径,走进长满林木的张家小园,畅饮欢谈。让我们斟满手中的金荷叶杯,虽然离家万里,可是把酒畅饮的欢聚时刻实在难得。老夫我一生漂泊,走遍大江南北,最喜欢听临风的霜笛。孙郎听后,微微一笑,吹出了更加悠扬的笛声。

注释
⑴念奴娇:词牌名。
⑵永安:即白帝城,在今四川奉节县西长江边上。诸生:一作“诸甥”。此据《渔隐丛话后集》卷三十一改。
⑶张宽夫:作者友人,生平不详。
⑷金荷:金质莲花杯。
⑸文不加点:谓不须修改。
⑹断虹:一部分被云所遮蔽的虹,称断虹。
⑺山染句:谓山峰染成青黛色,如同美人的长眉毛。
⑻桂影:相传月中有桂树,因称月中阴影为桂影。扶疏:繁茂纷披貌,意为枝叶繁茂。
⑼姮娥:月中女神娥。汉时避汉文帝刘恒讳,改称嫦娥。一轮玉:指圆月。
⑽醽醁(línglù):酒名。湖南衡阳县东二十里有酃湖,其水湛然绿色,取以酿酒,甘美,名酃渌,又名醽醁。
⑾老子:老夫,作者自指。
⑿临风笛:一作“临风曲”。
⒀坐来:马上。霜竹:指笛子。《乐书》“剪云梦之霜筠,法龙吟之异韵。

1、 高原 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :765-768 . 2、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :267 .

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/14426.html

踏莎行·芳草平沙

踏莎行·芳草平沙
朝代:元代 作者:张翥 原文: 芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。 薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。 相关翻译 注释 ①平沙:旷野。②将:送。... 相关赏析 评解 这是一首暮春送别词。上片写江头送别情景。扶醉登舟,人去之后,只有“愁”留了下来。下片写别后情景。落花飞絮,东风薄劣。春光将尽,人去楼空。全词凄婉缠绵,余意不...

杂剧·包待制三勘蝴蝶梦

杂剧·包待制三勘蝴蝶梦
朝代:元代 作者:关汉卿 原文: 第一折 (孛老上,云)老汉来到这长街市上,替三个孩儿买些纸笔。走的乏了,且坐一坐歇息咱。(净扮葛彪上,诗云)有权有势尽着使,见官见府没廉耻。若与小民共一般,何不随他带帽子?自家葛彪是也。我是个权豪势要之家,打死人不偿命,时常的则是坐牢。今日无甚事,长街市上闲耍去咱。(做撞孛老科,云)这老子是甚么人,敢冲着我马头?好打这老驴!(做打孛老死科,下)...

元宵饮陶总戎家二首

元宵饮陶总戎家二首
朝代:明代 作者:赵时春 原文: 将坛醇酒冰浆细,元夜邀宾灯火新。 直待清霄寒吐月,休教白发老侵人。 香翻桂影烛光薄,红沁榆阶宝靥匀。 群品欣欣增气色,太平依旧独闲身。 相关翻译 注释 ①这二首诗选自《民国固原县志》。陶总戎,不详其人。总戎,统帅,亦用作某种武职的别称。②清霄:天空。③宝靥(yè):花钿。古代妇女首饰。唐杜甫《琴台》诗:“野花留宝靥,蔓草见罗裙。”仇兆鳌注:“赵曰:宝靥,花钿...

蝶恋花·小雨初晴回晚照

蝶恋花·小雨初晴回晚照
朝代:宋代 作者:王诜 原文: 小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。 似此园林无限好。流落归来,到了心情少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。 参考翻译 译文及注释 译文小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风习习,杨柳亦依依。无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。如此园林,风景无限美。流浪归来,没了心情去赏欣。独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一...