
朝代:清代
作者:吴翌凤
原文:
空园数日无芳信,恻恻残寒犹未定。柳边丝雨燕归迟,花外小楼帘影静。
凭栏渐觉春光暝,怅望碧天帆去尽。满隄芳草不成归,斜日画桥烟水冷。
相关翻译
注释
①暝:幽晦,昏暗。②隄:同“堤”。...
相关赏析
评解
此词上片写景;下片写人。景与人融为一体。春寒料峭,双燕归迟。柳边丝雨,花外小楼,帘影人静。凭栏怅望,征帆去尽,只见芳草满隄,画桥水冷。全词工巧和婉,清新...
译文及注释
作者:佚名
译文
梦中来到曲折幽深的花园里,树枝繁茂好像无路可走了。绕过回廊,突然看到心上人站在绿纱窗影下,美如一朵玉芙蓉。两人的情话还未说完;晓钟已经敲响,这着实令人可恨。怀着痛苦和感伤的心情洒泪分手,那清冷的月光斜照在小窗户上。
可是好梦不长,往事又是那样令人沉重。一觉醒来,眼前只有两只金缕枕头,身边那半床空荡荡的。所思念的人远在京城东边的临水小楼上,河上有一座小桥。楼前的杨柳已经历了几度秋风,心上人也经历了几番失望和憔悴。
注释
①词牌名:又名《小重山令》。《金奁集》入“双调”。唐人例用以写“宫怨”,故其调悲。五十八字,前后片各四平韵。
②玉芙蓉:喻美人。玉是美好,芙蓉是荷花。
③五更钟:晓钟。一夜分为五更,此指第五。
④分携:分手,分别。帘栊:窗户。帘指窗帘、门裎,栊(话豫)是窗户。
⑤楚梦:宋玉《高唐赋》里有楚怀王与巫山神女在梦中相会的事。后用来形容好梦不长。此谓双方分离已久。踪:脚印,足迹。此处指梦中之往事。
⑥金缕:金线。
⑦凤城:指京城。 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
1、 陆林编注 .宋词 白话解说 :北京师范大学出版社 ,1992 :114-115 . 2、 顾易生,徐培均,袁震宇主编 .宋词精华 :巴蜀书社 ,1995 :259 .