朝代:唐代
作者:刘禹锡
原文:
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。(踏歌声 一作:唱歌声)
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。(却有晴 一作:还有晴)
相关翻译
译文及注释
译文 正是一场太阳雨后,两岸杨柳摇曳,青翠欲滴,江面水位初涨,平静如镜.少女心情抑郁地漫步在岸边,忽然,一阵悠扬的歌声从江上随风飘来,仔细一听,原来是久无音讯的情郎思恋自己的情歌.东边阳光灿烂西边雨绵绵,原以为是无情实则还有情...
译文及注释
作者:佚名
译文
丰收年谷物车载斗量,
谷场边有高耸的粮仓,
亿万斛粮食好好储藏。
酿成美酒千杯万觞,
在祖先的灵前献上。。
各种祭典一一隆重举行,
齐天洪福在万户普降。
注释
⑴黍:小米。稌(tú):稻。
⑵廪:粮仓。
⑶亿:周代以十万为亿。秭(zi):数词,十亿。
⑷醴(lǐ):甜酒。
⑸烝:献。畀(bì):给予。祖妣:男女祖先。
⑹洽:配合。百礼:各种礼仪。
⑺孔:很。皆:普遍。