衡门译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。
难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?
难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?

注释
①衡门:衡,通“横”,毛传:“衡门,横木为门,言浅陋也。”又闻一多《风类钞》曰:“东西为横,衡门疑陈城门名。”
②可以:一说何以。栖迟:栖息,安身,此指幽会。
③泌(bì):泌:“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,在山边曰密,在水边曰泌,故泌水为一般的河流,而非确指。
④乐饥:隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》:“其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”
⑤岂:难道。
⑥河:黄河。
⑦齐之姜:齐国的姜姓美女。姜姓在齐国为贵族。
⑧宋之子:宋国的子姓女子。子姓在宋国为贵族。

1、 《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第267页

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17710.html

浪淘沙·云藏鹅湖山

浪淘沙·云藏鹅湖山
朝代:宋代 作者:章谦亨 原文: 台上凭栏干,犹怯春寒。被谁偷了最高山?将谓六丁移取去,不在人间。 却是晓云闲,特地遮拦。与天一样白漫漫。喜得东风收卷尽,依旧追还。 相关翻译 注释 注释①鹅湖山在今江西省上饶市铅山县境内。②章谦亨(生卒年不详)字牧叔,一字牧之,吴兴(今浙江湖州)人。绍定间,为铅山令,为政宽平,人称生佛,家置像而祀,勒石章岩,以志不忘。历官京西路提举常平茶盐。嘉熙二年...

夜泊牛渚怀古

夜泊牛渚怀古
朝代:唐代 作者:李白 原文: 牛渚西江夜,青天无片云。 登舟望秋月,空忆谢将军。 余亦能高咏,斯人不可闻。 明朝挂帆席,枫叶落纷纷。(挂帆席 一作:去) 相关翻译 译文及注释 译文秋夜行舟停泊在西江牛渚山,蔚蓝的天空中没有一丝游云。我登上小船仰望明朗的秋月,徒然地怀想起东晋谢尚将军。我也能够吟哦袁宏的咏史诗,可惜没有那识贤的将军倾听。明早我将挂起船帆离开牛渚,这里只有满天枫叶飘落纷纷...

水龙吟·咏月

水龙吟·咏月
朝代:宋代 作者:晁端礼 原文: 倦游京洛风尘,夜来病酒无人问。九衢雪小,千门月淡,元宵灯近。香散梅梢,冻消池面,一番春信。记南楼醉里,西城宴阕,都不管、人春困。 屈指流年未几,早人惊、潘郎双鬓。当时体态,如今情绪,多应瘦损。马上墙头,纵教瞥见,也难相认。凭栏干,但有盈盈泪眼,罗襟揾。 参考赏析 鉴赏 起首二句先把词人可悲的身世揭示出来。“京洛风尘”,语本晋人陆机《为顾彦先赠妇诗》之...

虞美人·无聊

虞美人·无聊
朝代:清代 作者:陈维崧 原文: 无聊笑捻花枝说,处处鹃啼血。好花须映好楼台,休傍秦关蜀栈战场开。 倚楼极目深愁绪,更对东风语。好风休簸战旗红,早送鲥鱼如雪过江东。 相关翻译 注释 ①秦关蜀栈:指川陕战场。陕西,古为秦地,多关隘,所以说秦关。蜀栈:为我国古代在峭岩陡壁上凿孔、架木、铺板而成的空中通道。②簸:这里指摇荡。③鲥鱼:属于海产鱼类,春季到我国珠江、长江、钱塘江等河流中产卵。......