惠子相梁译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?”

注释
1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。
2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。
3.或:有人。
4.于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。
5.恐:害怕。
6.国:国都。
7.往:前往。
8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。
9.止:栖息。
10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。
11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
12.于是:在这时。
13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。
14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。
15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。
16.三:虚指,多次。
17.发于南海:于,从。
18.飞于北海:于,到。
19.子:你,指代惠子。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17990.html

连昌宫词

连昌宫词
朝代:唐代 作者:元稹 原文: 连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。 又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌。 宫边老翁为余泣,小年进食曾因入。 上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立。 楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地。 归来如梦复如痴,何暇备言宫里事。 初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。 夜半月高弦索鸣,贺老琵琶定场屋。 力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。 须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。 春娇满眼睡红绡,掠...

减字木兰花

减字木兰花
朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 伤怀离抱。天若有情天亦老。此意如何。细似轻丝渺似波。 扁舟岸侧。枫叶荻花秋索索。细想前欢。须著人间比梦间。 作者介绍 欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。[1]汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏...

采桑子(重阳病起饮酒连夕)

采桑子(重阳病起饮酒连夕)
朝代:宋代 作者:朱敦儒 原文: 天高风劲尘寰静,佳节重阳。叶下潇湘。碧海晴空一阵霜。 安排弦管倾芳酝,报答秋光。昼短歌长。红烛黄花夜未央。 作者介绍 朱敦儒 朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥...

与高适薛据同登慈恩寺浮图

与高适薛据同登慈恩寺浮图
朝代:唐代 作者:岑参 原文: 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,磴道盘虚空。 突兀压神州,峥嵘如鬼工。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风。 连山若波涛,奔凑似朝东。(凑 一作:走;似 一作:如) 青槐夹驰道,宫馆何玲珑。(馆 一作:观) 秋色从西来,苍然满关中。 五陵北原上,万古青濛濛。 净理了可悟,胜因夙所宗。 誓将挂冠去,觉道资无穷。 相关翻译 译文及注释 译文宝塔宛如平...