朝代:唐代
作者:王昌龄
原文:
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
相关翻译
译文及注释
译文沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?注释⑴侍御:官职名。⑵通波(流):四处水路相通。⑶武冈:县名,在湖南省西部。⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。...
相关赏析
鉴赏
王昌龄是一位很重友情的诗人,...
译文及注释
作者:佚名
译文
沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。
还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。
终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。
虽然有事急如火,父母穷困谁养活!
注释
1.遵:循,沿。 汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤。
2.条:山楸树。一说树干(枝曰条。干曰枚)。
3.君子:此指在外服役或为官的丈夫。
4.惄(nì):饥,一说忧愁。 调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁此处作“朝”字),,早晨。
调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
5.肄(yì):树砍后再生的小枝。
6.遐(xiá):远。
7.鲂(fáng)鱼:鳊鱼。 赬(chēng):浅红色。
8.毁(huǐ):火,齐人谓火为毁。如火焚一样的颜色。
9.孔:甚。 迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。