虞美人影·咏香橙鉴赏

鉴赏

作者:佚名

  《虞美人影》,即《桃源忆故人》。“香橙”,常绿乔木,果圆形,越冬成熟。果皮香厚,黄橙色,瓢皮似雪而粗糙,叶似柑叶而较大,瓢液微甘而酸,可作调味品及醒酒之物。

  “黄包”两句,状香橙的形色及点出其成熟之期。言香橙外面裹着一层橙黄色的厚皮,在严冬凛冽的寒风中傲霜啸雪。当早春时节来临之时,它就成了岁首之佳果。它挂在树上时,黄果绿叶相间,显得煞是好看,自成为一景。“点点”两句,述瓢肉。此言当剥去香橙的果皮后,白色的瓢膜色如雪盐,里面的瓢肉酸甜可口,切细了还可以作菜肴中的调味品。上片切题,介绍了香橙的色香味。

  “洋园”两句,述香橙的产地。此言在一些大花园中,没有人去大量种植这种粗俗的香橙树,但是如果你在秋天乘舟抵达那洞庭东山时,就可以在那里见到满山中结着累累果实的香橙树了。“香荐”两句,写香橙的醒酒功能。言如果用橙肉作主料,还可以熬成芳香的醒酒汤。用它可使宿酒未醒的人解醉清醒。下片言香橙虽为粗物,但却实用。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/20173.html

宫词

宫词
朝代:唐代 作者:薛逢 原文: 十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。 锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。 云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。 遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。 相关翻译 译文及注释 韵译大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。发髻梳理完毕,还要对镜反复端详,重换一件罗衣,注意加熏一些香料。...

送沈子归江东 / 送沈子福之江东

送沈子归江东 / 送沈子福之江东
朝代:唐代 作者:王维 原文: 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 唯有相思似春色,江南江北送君归。 相关翻译 译文及注释 译文渡口杨柳依依,行客稀少,艄公摇起桨驶向临圻。我的相思就像春色一样,从江南到江北送你回家。注释⑴沈子福,作者的朋友,生平事迹不详。《全唐诗》作沈子。归又作之。⑵罟(gǔ )( 古)师:渔人。此指船夫。⑶临圻(qí):近岸之地,此指江东岸。... 相关赏析 鉴赏 王维大约在公元...

春江花月夜词

春江花月夜词
朝代:唐代 作者:温庭筠 原文: 玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国。 秦淮有水水无情,还向金陵漾春色。 杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。 百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。 珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳发。 千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪。 漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡。 鸾弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。 四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹。 后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水。 相关翻译 注释 ⑴...