吴宫怀古译文及注释

吴宫怀古译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢? 注释⑴香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。...

春日山中对雪有作简析

春日山中对雪有作简析
简析 作者:佚名   这首春雪,虽然也写了春雪的“霏霏漠漠”及其“散” 、“凝” 的形态,但更着力的是就“春”的特点对雪加以描绘的。“重妆蕊”,生动的刻画了春雪压枝,宛如梅花再放的景象;“却结冰”,写出了春雪带来的春寒。最后两句写春雪与春雨功力相等,歌颂了它滋润万物的功劳。全诗写景而不言情,但是我们透过诗句,却可以品味出诗人内心的喜悦之情。 ...

春日山中对雪有作注释

春日山中对雪有作注释
注释 作者:佚名 ①霏霏漠漠:形容雪花密而无声。散:飘散,,指空中的雪。凝:凝聚,指飘落后的雪。②重妆蕊:指雪凝集在花花谢后的梅枝上,好象梅花又重新开放了。③岩水:山崖积雪融化后的流水。④鹿儿:驯养的小鹿。猎客:打猎的人。⑤鼎:古时一种炊器,多是三足两耳的青铜制品。僧:和尚。⑥膏雨:滋润土地的雨水。功力:功能,功劳。这句说,可以把雪同...

魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲鉴赏

魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲鉴赏
鉴赏 作者:佚名   题一作《魏城逢故人》。诗中提到锦江、绵州、绵谷三个地名:锦江在四川成都市的南面;由成都向东北方向行进,首先到达绵州(今四川绵阳县);再继续东北行,便可到达绵谷(今四川广元县)。   诗题中的“蔡氏昆仲”,是罗隐游锦江时认识的两兄弟。在罗隐离开锦江,经过绵州回到绵谷以后,蔡氏兄弟还在成都。这首诗追忆昔游,抒发对友人的怀念...

丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首鉴赏

丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首鉴赏
鉴赏 作者:佚名   公元890年(唐昭宗乾宁三年),韦庄在鄜州过寒食节,此间他曾到城外踏青游赏,将见到的春日美景和当地的民俗写成了五首七绝。全语言清新典雅,格调婉曲优美,清爽怡人,令人回味。诗人对生活的热爱全都融注在他细腻的笔端。

春夕鉴赏

春夕鉴赏
鉴赏 作者:佚名   此载于《全唐诗》卷六百七十九。下面是安徽大学古籍研究所文学研究员何庆善先生对此诗的赏析。   崔涂曾久在巴、蜀、湘、鄂、秦、陇等地为客,自称是“孤独异乡人”(《除夕书怀》)。《春夕》是他旅居湘鄂时所作。   诗一起笔,就渲染出一片暮春景色:春水远流,春花凋谢。流水落花春去也——诗人深深感叹春光易逝,岁月无情。诗第二句“送尽...

春夕译文及注释

春夕译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文  水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。在睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。家乡的来信动辄几年都收不到,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白发了。我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归去了,故乡五...

南乡一剪梅·招熊少府评解

南乡一剪梅·招熊少府评解
评解 作者:佚名   此词为作者晚年回乡后所作。上片先写家乡南阜有小亭台,山花取次开放,婀娜多姿,因此邀请好友前来游赏,不要辜负大好春光。“多情”一词,道出了彼此间深厚的友谊。   “晴也须来,雨也须来”,表示了邀请之恳切。下片劝好友到来之后,可以开怀畅饮,随意踏青。若待天晴之后再来,则“人在天涯,春在天涯”,已经时过境迁了。全词通俗平易,流转...

南乡一剪梅·招熊少府译文及注释

南乡一剪梅·招熊少府译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文在自已家南面的小山包上有座小小的亭台,在亭台周围已有少许山花开始随意地开放了。春光明媚,山花盛开,所以特地写信邀请好友熊少府你无论如何不管是天晴还是下雨,一定要前来游赏。你来后,你我朋友二人要随意地开怀畅饮,不要顾惜泥土绿苔弄脏新衣尽情地欣赏游玩,因为一旦错过时机,风雨一过天气虽说晴朗了,但到那时,你我朋友说...