
朝代:清代
作者:纳兰性德
原文:
谁道飘零不可怜,旧游时节好花天。断肠人去自经年。
一片晕红才著雨,几丝柔绿乍和烟。倩魂销尽夕阳前。
参考翻译
译文及注释
译文谁说花儿凋零不令人生起怜爱之情呢?当年同游之时正是春花竞放的美好时光。而今友人已去,空余自己独身一人。眼前一片红花刚刚被春雨打湿花瓣,丝丝嫩柳在烟霭中随风摇曳。在夕阳落照前的美景令少女为之梦断魂销。注释 飘零:飘落零散。旧...
注释
作者:佚名
①懒:《花草粹编》作“慵”,《历代名媛词》作“恼”。
②玉鸭熏炉:玉制(或白瓷制)的点燃熏香的鸭形香炉。熏炉形状各式各样,有麒麟形、狮子形、鸭子形等;质料也有金、黄铜、黄铜、铁、玉、瓷等不同。
③瑞脑:一种香料名。
④朱樱斗帐:斗帐,覆斗形的帐子。
⑤流苏:指帐子下垂的穗儿,一般用五色羽毛或彩线盘结而成。
⑥遗犀:犀,指犀牛的角。遗,应为“通”之误。