别董大二首译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
其一
黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。
不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?
其二
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。 

注释
董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。曛 :昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。
谁人:哪个人。君:你,这里指董大。
翮(hé):鸟的羽翼。飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
京洛:长安和洛阳。
愁:担心

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/12613.html

【双调】落梅风_月明归兴松

【双调】落梅风_月明归兴松
朝代:元代 作者:张可久 原文: 月明归兴 松梢月,桂子香,又诗成冷泉亭上。醉归来晚风生嫩凉,戗金船玉人低唱。 春晚二首 银江暗,翠袖遮,麝煤销露萤明灭。下西湖美人忺次过也,打梨花雨声昨夜。东风景,西子湖,湿冥冥柳烟花雾。黄莺乱啼胡蝶舞,几秋千打将春去。 书所见 柳叶微风闹,荷花落日酣,拂晴空远山云淡。红妆女儿十二三,采莲归小舟轻缆。 忆西湖 青鸾信,白雁书,望江南梦飞不去。西湖锦云...

铜官山醉后绝句

铜官山醉后绝句
朝代:唐代 作者:李白 原文: 我爱铜官乐,千年未拟还。 应须回舞袖,拂尽五松山。(应须  一作:要) 相关翻译 译文 我爱铜官山,这里乐无穷,住它千年也不想离开。我要天天长舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。... 相关赏析 鉴赏 李白在这首绝句里,赞美铜官山、五松山雄浑隽秀,抒发了“千年未拟还”、“拂尽五松山”的眷恋之情,堪称千古绝唱。铜官山在安徽的铜陵,铜陵产铜。从“千年未拟还”出发理解“铜官乐”...

堤上行二首

堤上行二首
朝代:唐代 作者:刘禹锡 原文: 酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼。 日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流。 江南江北望烟波,入夜行人相应歌。 《桃叶》传情《竹枝》怨,水流无限月明多。 相关翻译 译文 堤头酒旗相望,堤下船只密集,樯橹相连,是一个繁华的江边码头。天色已晚,行人急于回家,在渡口争着摆渡,浆声荡漾在江中。月照寒江,夜色中隔江相望,烟波浩渺,两岸长堤之上,行人络绎不绝,歌声此起彼伏...

浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收

浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收
朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。摘花销恨旧风流。 帘影碧桃人已去,屧痕苍藓径空留。两眉何处月如钩? 相关翻译 译文及注释 译文秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼泪。重新反复回忆,释放自己的情怀。想当初曾与思念之人有过美好的风流往事。(回忆)那美丽的身影、如桃花般的面容,但人已离去(可是人却不知何处去了)。只空空留下那娇小的鞋痕在长...