瞻卬译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
仰望苍天意深沉,
苍天对我却无情。
天下久久不太平,
降下大祸世不宁。
国内无处有安定,
戕害士人与庶民。
病虫为害庄稼毁,
长年累月无止境。
罪恶法网不收敛,
苦难深渊难减轻。
人家有块好田地,
你却侵夺据为己。
人家拥有强劳力,
你却夺取占便宜。
这人原本无罪过,
你却反目来拘捕。
那人该是罪恶徒,
你却赦免又宽恕。
有才男子称霸王,
有才女子便国亡。
可叹此妇太逞狂,
如枭如鸱恶名当。
花言巧语善说谎,
灾难邪恶祸根藏。
祸乱不是从天降,
出自妇人那一方。
不是他人来教诲,
只因帖近女红妆。
罗织罪名穷陷害,
前言后语相违背。
难道她还不狠毒?
穷凶极恶又有谁!
好比奸商发横财,
君子洞察目了然。
妇人不该理朝政,
蚕织女工全抛开。
苍天为何责罚苦?
神灵为何不庇护?
元凶顽敌全不顾,
只是对我相忌妒。
人们遭灾不怜悯,
纲纪败坏装糊涂。
良臣贤士尽逃亡,
国家危急无救助。
苍天无情降法网,
严酷繁多难躲藏。
良臣贤士皆流放,
忧国忧时苦果尝。
苍天无情降法网,
频繁危急势难挡。
良臣贤士全杀光,
忧国忧时心悲伤。
涌泉沸腾水花喷,
汩汩流泉渊源深。
忧国忧时心悲伤,
难道今日愁始增?
生前不降灾难重,
死后祸乱又不跟。
厚土皇天高莫测,
控制生灵定乾坤。
切勿辱没你祖宗,
拯救邦家为子孙。

注释
(1)卬:通“仰”。
(2)惠:爱。
(3)填:通“尘”,长久。
(4)厉:祸患。
(5)士民:士人与平民。瘵:病。
(6)蟊:伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。
(7)夷:平。届:至、极。
(8)罟:网。罪罟:刑罪之法网。
(9)瘳:病愈。
(10)覆:反。
(11)说:通“脱”。
(12)哲:智。
(13)懿:通“噫”,叹词。
(14)枭:传说长大后食母的恶鸟。鸱:恶声之鸟,即猫头鹰。
(15)阶:阶梯。
(16)匪:不可。教诲:教导。
(17)寺:昵近。寺人:内侍。
(18)鞠:穷尽。忮:害。忒:变。
(19)谮:进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。
(20)极:狠。
(21)伊:语助词。慝:恶、错。
(22)贾:商人。三倍:指得到三倍的利润。
(23)君子:指在朝执政者。识:通“职”。
(24)公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。
(25)刺:指责、责备。
(26)富:福祐。
(27)介:大。狄:通“逖”,远。
(28)忌:怨恨。
(29)吊:慰问、抚恤。
(30)类:善。
(31)云:语助词。
(32)殄、瘁:两字皆训“病”。
(33)罔:通“网”。
(34)优:厚。
(35)几:近。
(36)觱沸:泉水上涌的样子。
(37)藐藐:高远貌。
(38)巩:固,指约束、控制。
(39)忝:辱。
(40)式:用。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17275.html

减字木兰花·去年今夜

减字木兰花·去年今夜
朝代:宋代 作者:吕本中 原文: 去年今夜。同醉月明花树下。此夜江边。月暗长堤柳暗船。 故人何处。带我离愁江外去。来岁花前。又是今年忆去年。 相关赏析 赏析 这是一首伤离别、怀友人的小令。全词利用心理上的时空感,借时同、地易、人殊的特点来抒发别情。去年今夜,今年今夜,明年今夜,是贯串全词的时间线索和抒情机杼。先从今年今夜回忆去年今夜。作者和他的朋友对酒、叙旧、吟诗、纵谈天下大事,一...

渔家傲·雪里已知春信至

渔家傲·雪里已知春信至
朝代:宋代 作者:李清照 原文: 雪里已知春信至。寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎。当庭际。玉人浴出新妆洗。 造化可能偏有意。故教明月玲珑地。共赏金尊沈绿蚁。莫辞醉。此花不与群花比。 相关翻译 译文及注释 译文白雪皑皑,满眼银色世界。就在这银色的世界里,一树寒梅点缀其间。那覆雪悬冰的梅枝,晶莹剔透,别在枝头的梅花,丰润姣洁。就是从这傲雪而放的梅花,人们才知道了春天就要到来的消息。梅花...

菩萨蛮·数间茅屋闲临水

菩萨蛮·数间茅屋闲临水
朝代:宋代 作者:王安石 原文: 数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。今日是何朝,看予度石桥。 梢梢新月偃,午醉醒来晚。何物最关情,黄鹂三两声。 参考翻译 译文及注释 译文几间茅草屋悠闲地面临着水面,我穿着窄小的衣衫戴着短小的帽子徜徉在那垂杨的树丛里边。要说花朵还是去年开得最鲜红,那可是一夜之间春风把它吹开了,它怎能不红艳艳。可是今夜的新月在那树梢上仰卧着,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直...

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅
朝代:唐代 作者:韦庄 原文: 红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。 残月出门时,美人和泪辞。 琵琶金翠羽,弦上黄莺语。 劝我早还家,绿窗人似花。 参考翻译 译文及注释 译文  当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰...